Ẩm thực việt nam đối với người nước ngoài

      11

Dù chọn ăn uống Việt làm gia công bằng chất liệu sáng tạo, nhiều quán ăn nước ko kể lại biến tấu chúng thành hầu hết món ăn trọn vẹn khác với bạn dạng gốc, dấn về nhiều chỉ trích.

Bạn đang xem: Ẩm thực việt nam đối với người nước ngoài


Nhiều năm ngay sát đây, nhà hàng ăn uống Việt gây tuyệt hảo mạnh mẽ với anh em quốc tế bởi những món ăn đơn giản nhưng không thua kém phần hấp dẫn.

Để tạo điểm nổi bật riêng và thỏa mãn nhu cầu nhu cầu nhà hàng ăn uống của người bản xứ, không ít đầu nhà bếp nước ngoài đã tạo ra những phiên bản mới lạ từ đều món Việt không còn xa lạ như phở, bánh mì, gỏi cuốn... Tuy nhiên, ko phải bạn dạng biến tấu nào cũng khá được chào đón.

Ẩm thực Việt dần phổ biến trên cầm cố giới, ngày dần nhiều quán ăn nước ko kể đã biến tấu những món ăn thân thuộc như phở, bánh mì... Ảnh: Eatenbylong, nghigetsanotherplate.

Những "phiên phiên bản lỗi"

Gần đây, cư dân mạng trong nước và thế giới dậy sóng khi tận mắt chứng kiến phiên bạn dạng cải biên của gỏi cuốn vn trên đài vô tuyến NBC 7 San Diego (Mỹ).

Món ăn mang tên "Baja Asian-Inspired Spring Rolls" (Bánh tráng cuốn châu Á) do đầu nhà bếp người Mỹ trứ danh Brian Malarkey thực hiện. Dù được lấy xúc cảm từ gỏi cuốn Việt Nam, món ăn này không giống bản gốc ngoài thành phần đó là bánh tráng.

Theo phương pháp của Brian, phần nhân của "gỏi cuốn phiên phiên bản mới" bao gồm dưa leo, cải bó xôi, cải lông, gừng, rau củ mùi, bơ, sốt gochujang Hàn Quốc, rong biển, muối bột mè, sốt mayonnaise.

Trong lúc đó, gỏi cuốn nguyên bạn dạng là một thức ăn mặn với thành phần tất cả bánh tráng, tôm, thịt, bún, rau thơm và dùng kèm nước chấm. Tùy từng vùng miền mà có thể biến hóa ít các nhưng chắc chắn là "hàng chủ yếu chủ" sẽ không tồn tại những nguyên liệu không quen như phiên bản của Brian Malarkey.

*
*

Phiên phiên bản cải biên của gỏi cuốn nước ta không giống bạn dạng gốc ko kể thành phần chính là bánh tráng. Ảnh: Trangpinkyy, NBC 7 San Diego.

Ngoài gỏi cuốn, bánh mì việt nam - giữa những món ăn đường phố danh tiếng nhất thế giới - cũng các lần bị trở nên tướng.

Không lâu trước đây, những thực khách hàng ngỡ ngàng trước sự xuất hiện thêm của "Banh mi Wrap" (Bánh mì cuộn) trên khu đất Mỹ.

Mặc cho dù trên vỏ hộp sản phẩm ghi rõ "Bánh mì cuộn Việt Nam" tuy vậy thành phần món ăn lại chẳng hề tương quan đến bản gốc: vỏ bột pizza, cà rốt muối chua, đậu phụ, gạo lứt...

Ngay cả phở - món ăn đình đám đóng góp phần đưa vn lên bản đồ ẩm thực thế giới cũng chịu cảnh ngộ tương tự.

Bên cạnh mọi sáng tạo hấp dẫn và tự dưng phá, ít nhiều sáng con kiến "phở cải biên" đã trở thành thảm họa ẩm thực, ví như "Phở Hot Pie" (phở bánh nướng), "Burrito Phở" (phở bánh cuộn), "Avocado Phở" (phở bơ), "Jelly Phở" (phở thạch)... Và vô số biến đổi thể khác.

*

Phiên bản "Bánh mì cuộn Việt Nam" trên Mỹ cùng với phần vỏ tương tự với pizza, phần nhân có cà rốt muối chua, đậu phụ, gạo lứt...

Tháng 7 vừa qua, Hersha Patel - người dẫn lịch trình show nhà hàng BBC Food (Anh) - bất thần trở thực bụng điểm gây tranh cãi trên mạng khi gợi ý nấu cơm trắng sai cách.

Theo đó, thay vì chưng bước thông thường là vo gạo, Hersha đến gạo vào nồi, đổ nước rồi nấu nướng thẳng. Khi cơm gần chín, cô đổ toàn thể ra rổ rồi bước đầu rửa cơm với nước lạnh. Theo chị em MC, bước này nhằm rửa sạch tinh bột dư thừa.

Xem thêm: Top 5 Loại Lều Xông Hơi Gia Đình, Lều Xông Hơi Tại Nhà Giảm Giá Đến 40%

Clip dạy món ăn uống này đã có được đăng tải từ tháng 4 thời gian trước nhưng sát đây, nó biến đổi chủ đề đàm luận sôi nổi của khán giả châu Á, sau thời điểm một blogger bạn Malaysia tên Nigel Ng quay đoạn clip reaction.

Những comment để lại trên đoạn phim của BBC Food từ đầu cho biết có hết sức nhiều khán giả cũng quá bất ngờ bởi phương pháp nấu này, thậm chí vừa đủ ý loài kiến phản đối, chỉ trích công tác đã không phân tích kỹ ẩm thực châu Á trước khi quay hình.

*

Phở thạch, phở bơ, phở burrito... Là giữa những "biến thể" của phở khiến cho thực khách vn "dở khóc dở cười".

Dù "muôn hình vạn trạng" như vậy, phần đa món nạp năng lượng trên đều phải có điểm tầm thường là bị cộng đồng người việt nam và bản xứ review thấp, thậm chí là tẩy chay vì thay đổi hoàn toàn phiên bản gốc.

Nhiều ý kiến chỉ trích rằng người tạo nên sự chúng sẽ thiếu tôn trọng văn hóa truyền thống ẩm thực bản địa. Ngược lại, cũng có khá nhiều người lên tiếng bảo vệ vì nhận định rằng sự trí tuệ sáng tạo này, dù giỏi hay xấu, đều góp thêm phần đưa danh tiếng món ăn uống đến cùng với nhiều đối tượng người tiêu dùng hơn.

Vậy trào lưu lại "cải biên ẩm thực" liệu có đơn giản dễ dàng chỉ là mẩu truyện về vật dụng ăn? xu thế này liệu có dễ dàng chỉ là sự học tập và sáng tạo ẩm thực, hay ẩn phía sau đó là sự chiếm hữu văn hóa phiên bản địa?

Không đơn giản dễ dàng là câu chuyện về thiết bị ăn

Theo CNN, bên trên thực tế, biến tấu là xu hướng phổ cập trong nghành nghề ẩm thực. Trào lưu này được điện thoại tư vấn là "Fusion Food" - độ ẩm thực phối hợp giữa hai hay các nền văn hóa khác nhau.

*

Một chiến thắng "fusion" giữa nhà hàng Việt cùng Pháp - bánh mỳ kẹp nhân lườn gà nướng tủ sốt.

Kể từ lần thứ nhất xuất hiện, "Fusion Food" đã làm được giới trình độ và thực khách quốc tế ủng hộ nhiệt độ tình, đặc biệt ở hầu hết vùng gồm nền văn hóa đa dạng, giàu bạn dạng sắc và túa mở với loại mới.

Để đạt được sự hài hòa và hợp lý trong một thành phầm "fusion", fan đầu nhà bếp phải khéo léo cân bằng được các yếu tố: hương thơm vị, hình thức, điểm bứt phá và lốt ấn văn hóa phiên bản địa.

Vì cầm cố dù có nghĩa "ẩm thực phối kết hợp văn hóa", những phiên bản biến tấu như "Jelly Phở" tốt "Banh mi Wrap" nói trên lại đánh mất nét Việt nguyên bản, bị cộng đồng người Việt và bạn nước ngoài đánh giá là hành vi "chiếm đoạt văn hóa".

Chiếm đoạt văn hóa được phát âm là việc người nước ngoài sử dụng yếu đuối tố văn hóa của một giang sơn khác (trang phục, ẩm thực...) mà thiếu hiểu biết rõ chân thành và ý nghĩa của chúng.

Hành vi này thường bị lầm tưởng với quy trình học hỏi, trao đổi văn hóa giữa các dân tộc, cho nên vì vậy nhiều người nhận định rằng sự chỉ chiếm đoạt văn hóa, dù thành công xuất sắc hay thất bại số đông không đáng bị chỉ trích.

Thế nhưng vì văn hóa truyền thống bao hàm cả phần đa giá trị hữu và vô hình, ít người hoàn toàn có thể nhận thức được hệ quả thâm thúy mà hành vi chỉ chiếm đoạt văn hóa truyền thống để lại.

Ví dụ trong ngành ẩm thực, nhiều đầu bếp đã bị cộng đồng lên án bởi vì hành vi chiếm đoạt văn hóa truyền thống của non sông khác bằng phương pháp thay đổi trọn vẹn công thức gốc.

Những hành vi này vô hình khiến thực khách thế giới - rất nhiều người chưa tồn tại cơ hội hưởng thụ phiên phiên bản gốc của món ăn - hiểu lầm về văn hóa truyền thống ẩm thực của quốc gia bạn dạng địa.

Nghiêm trọng hơn, nhiều trường vừa lòng cải biên còn trình bày sự thiếu hụt tôn trọng, rõ ràng chủng tộc với xóa nhòa tính truyền thống lâu đời của món ăn, khiến người dân bản địa cảm xúc văn hóa của bản thân bị "tước đoạt".

Vài năm trước, Bon Appetit - kênh YouTube lừng danh về nhà hàng với 6 triệu lượt theo dõi - từng bị tẩy chay lúc đăng tải đoạn phim đầu bếp người da trắng dạy dỗ nấu phở Việt với tiêu đề: "PSA: This Is How You Should Be Eating Pho" (tạm dịch: PSA: Đây mới là cách nạp năng lượng phở đúng điệu).

*

Video lý giải cách trải nghiệm phở "đúng điệu" của đầu bếp quốc tế khiến cư dân mạng "sục sôi".

Phần đông khán giả, trong các số đó có khắp cơ thể Việt Nam và nước ngoài, mọi thấy bất bình trước cách thực hiện và hưởng thụ phở quái gở của đấng mày râu đầu bếp.

Trước làn sóng phẫn nộ, thay mặt của Bon Appetit đã chấp nhận sai lầm của mình trong khâu sản xuất nội dung.

"Bon Appetit đã tất cả hành vi chiếm phần đoạt văn hóa, làm cho lu mờ lốt ấn bản địa của những món nạp năng lượng không thuộc văn hóa truyền thống nước mình. Đồng thời, công ty chúng tôi đã thiếu để ý đến khi tự gọi mình là "chuyên gia" so với những món ăn truyền thống cuội nguồn của quốc gia khác", Giám đốc phân tích Bon Appetit, Joseph Hernandez.

Đối với mỗi dân tộc, nhà hàng được xem như là một kỹ lưỡng trọng yếu hèn của văn hóa, phản chiếu chân thực, sinh động đời sống vật hóa học và tinh thần của bạn dân phiên bản địa.

Ngoài ra lúc vượt ra bên ngoài biên giới, siêu thị nhà hàng còn đổi thay hình hình ảnh đại diện, giúp ra mắt văn hóa của tổ quốc đến bằng hữu quốc tế.

*

Từ lâu, hình hình ảnh tô phở bò nóng hổi, lôi kéo đã trở thành điểm sáng trong cam kết ức của du khách quốc tế đến Việt Nam.

Vay mượn cấu tạo từ chất hương vị của một non sông để sáng khiến cho cái mới, góp nâng tầm hương vị món ăn không thể xa lạ trong lĩnh vực ẩm thực. Thế nhưng việc vận dụng bừa bãi, không hiểu về văn hóa các nước là hành vi thiếu tôn trọng, khó được thực khách bản xứ với địa phương chấp nhận.

Francis Lam, một tín đồ dẫn lịch trình phát thanh từng nói, vụ việc của việc đổi khác ẩm thực ở ở cách thức thực hiện nay chúng.

"Nếu bạn định kinh doanh một món nạp năng lượng có nguồn gốc từ nền văn hóa khác, hãy bảo đảm rằng các bạn sẽ thực hiện tại nó với sự tôn trọng".